Ötórai Teátrum

Behabart Faust

Hihetetlenül életvidám, jókedvű beszélgetőtársra találtam a minap. Gabriele Gysi német rendezőnő mellett azt hiszem nincs értelme a klasszikus szót a hagyományos jelentésében használni, még akkor sem, ha a szabadúszó rendezőnő egy igazi klasszikust, Goethe Faust-ját állítja színpadra a veszprémi Petőfi Színházban.

- Tavaly meglátogattam a veszprémi színházat – válaszolja kérdésemre Gabriele. – Ekkor merült fel, hogy rendezhetnék itt egy darabot. Nem kellett sokáig gondolkodnom azon, hogy mit válasszak. Egyértelmű volt számomra, hogy német művet szeretnék hozni, s ha már német, akkor ki más is lehetne az írója, mint Goethe. Innen pedig egyenes út vezetet a Faust-hoz.

A rendezőnő ugyanis Berlinben, Rostockban és Bühningenben is színpadra állította már a Faust mindkét részét. A mű 12.000 sorát mintegy 1200 sorra és hét szereplőre redukálta, ezzel a mű elevenebb, emberközelibb lett.

- A történet nem szenved kárt, hiszen a szereplők megjelenítik a fontosabb részeket. Ám néhány helyen kiegészítettük, hogy a hősök élete nyomon követhető legyen. Például Margit testvéréről az eredeti műben nem tudunk meg sokat; halála azonban csak úgy válik igazán megrázóvá, ha jobban megismerjük. A megvalósítás során Goethe-t és művét nem oktatóként, hanem gondolkodásra serkentőként fogtuk fel, hiszen Goethe igazán eleven író.

- Mit tud mondani a ma emberének ez az előadás? Milyen gondolatokra sarkallhat?

- A Faust a tanulásról, a megismerésről, a vágyról és a szerelemről szól. Életünkben nincsenek lehetőségek, nincsen tér, szabadság, meghatározott minden; s mi mégis megélni, átélni, megváltoztatni akarjuk a dolgokat. Ez igencsak csábító, azonban a vágyunk nem teljesül(het) be.

- Milyen volt Veszprémben dolgozni?

- Nem volt könnyű, hiszen nem beszélek magyarul, és mindent nem lehet lefordítani sem. Mindemellett tudtunk kommunikálni egymással, sőt a nyelvkorlát ellenére sokkal könnyebb volt a munka, mert kölcsönösen figyeltünk egymásra. A mű magyar fordítása egyébként csodálatosan hangzik.

- Van némi eltérés a német és a magyar színház között?

- A magyar színházat annyira még nem ismerem, így nem tudok ítéletet alkotni róla. Németországról viszont el tudom azt mondani, hogy a színház nem mulattat, hanem értéket közvetít, elgondolkodtat.

Faust I-II. bemutatója február 8-án lesz a Latinovits Zoltán Játékszínben. A főbb szerepeket Szakács László (Faust), Pap Katalin (Margit), valamint Palásthy Bea (Mephistopheles) játssza.

Rovat: